Kopiranje in lektoriranje: Kakšna je razlika?

Ta članek je bil prvotno objavljen na blogu New York Book Editors. Kliknite tukaj, če si želite ogledati izvirno in z njo dostopati do bonus vsebine.

Eden najbolj nejasnih delov urejanja je preprosto razumevanje različnih vrst urejanj. Obstajajo urejanja in kopiranja vrstic, lektoriranje in kritike o rokopisih in to je šele začetek. Pri novem avtorju se lahko celoten postopek urejanja zdi preobsežen, še posebej, če niste prepričani, katerega izbrati za svoj rokopis.

Na srečo ste prišli na pravo mesto.

V tej objavi bomo razčlenili razlike med kopiranjem in lektoriranjem, da bomo lažje razumeli postopek urejanja. S to objavo lahko tudi določite, katero boste potrebovali za svoj rokopis. Začnimo.

Ste pripravljeni na kopiranje? Naročite se za prejem brezplačnega kontrolnega seznama "pripravljen za kopiranje".

Kaj je kopiranje?

Kopiranje je postopek preverjanja napak, neskladnosti in ponavljanja. Med tem postopkom je vaš rokopis poliran za objavo.

V nasprotju s splošnim prepričanjem copyeditor ni poveličevani črkovalnik.

Copyeditor je vaš partner pri objavi. Poskrbi, da bo vaš rokopis povedal najboljšo možno zgodbo. Kopirajtor se osredotoča tako na majhne podrobnosti kot na veliko sliko. Biti mora natančen in visoko tehničen, ob tem pa še kako seznaniti s prevladujočimi temami, ki so v vašem rokopisu.

Copyeditor je vaš partner pri objavi in ​​tako zagotavlja, da vaš rokopis pove najboljšo zgodbo.

Oglejmo si podrobneje, kaj počne copyeditor. Kopirajtor:

  • Preverja in odpravlja napake v slovnici, črkovanju, skladnji in ločil.
  • Preverjanje tehnične skladnosti pri črkovanju, uporabi velikih črk, uporabi pisave, številke, vezaji. Ali sta na primer e-pošta na strani 26 in e-pošta na strani 143? Ali uporabljate črkovalno različico črkovanja britanske in ameriške angleščine, na primer priljubljene v primerjavi s priljubljenimi?
  • Preveri napake v neprekinjenosti in poskrbi, da so vsi ohlapni konci privezani.
  • Preverja dejansko napačne izjave. To je nujen del postopka kopiranja za ne-fiktivne rokopise, kot so zgodovinski deli in spomini. Kopirajtor mora preveriti, ali so dejstva v vašem rokopisu točna in če so imena in datumi pravilni.
  • Pregledi morebitne pravne odgovornosti. Kopirajtor preveri, da vaš rokopis ne kleveta drugih.
  • Preverja nedoslednosti znotraj zgodbe. To vključuje opis znakov, črte točk in nastavitev. Ali vsak lik skozi zgodbo ostaja zvest svojemu opisu? Ali obstajajo nasprotujoči si opisi hiše? Ali ste na primer opisovali nastavitev kot "dom iz rumene opeke" na eni strani, na drugi strani pa "obarvan lesen dom"?

Kot vidite, naloga copyeditorja ni samo preverjanje slovnice in črkovanja. Zagotoviti mora, da je vsak element vaše zgodbe dosleden, koheziven in dovršen.

Vaš copyeditor bo drugačen kot vaš splošni urejevalnik. Copyeditor ima edinstveno množico spretnosti. V slovnici in besedi mora biti natančen, natančno usmerjen in spreten. Kopirajtor je seznanjen tudi s standardnimi praksami v založništvu knjig.

Ali sem pripravljen na kopiranje?

Kopiranje je zadnji korak pred produkcijo. To bi bilo treba storiti po vseh drugih spremembah. V standardni časovni premici je opisano, kako se prilega copyedit:

Kritika rokopisa - urednik prebere vaš rokopis in pripravi široko, celovito oceno. Prejemate konkretne nasvete, kako razviti močnejšo pripoved, boljši tempo in bolj angažirane like.

Ker je kritika rokopisa velika slika slike vašega rokopisa, jo je treba najprej opraviti, preden se zataknete v matice in vijake izčrpnega urejanja.

Izčrpno urejanje - poglobljeno, intenzivno, temeljito, obsežno urejanje obravnava rokopis po vrstici. Urejevalnik zmanjša besednost in zategne jezik, da ustvari bolj prijetno branje. Ta vrsta urejanja lovi nerodne ali nerodne stavke, ki odvzamejo ritem vaše proze. Za več informacij o obsežnem urejanju, še posebej o urejanju vrstice, kliknite tukaj.

Če nameravate sodelovati s tradicionalnim izdajateljem, bosta to edini vrsti popravkov, ki ju boste potrebovali. Po obsežnem urejanju lahko začnete s poizvedovalnimi sredstvi (tudi pri tem si lahko pomagamo). Ko bo vaš rokopis sprejet, bo založnik pred izdelavo opravil copyedit.

Če pa nameravate samozaložiti, vam toplo priporočamo, da najamete profesionalnega izvajalca kopiranja, ki bo vaš rokopis pripravil na objavo.

Zakaj?

Kot pisatelj verjetno poznate koncept tipkarske slepote. Nick Stockton na Wiredu je najbolje razložil v svojem postu: Kaj je s tem: zakaj je tako težko loviti svoje napake. Briljantno branje.

Osnovna ideja je, da ne morete videti lastnih napak, ker že veste, kaj poskušate povedati. Potrebujete drugi par oči, po možnosti od osebe, ki pozna slovnična pravila -, da pregledate svoj rokopis in popravite očitne napake, na katere ste slepi.

Pri tradicionalnem založništvu je potreben korak kopiranje. Kdo želi natisniti tisoče knjig samo, da ugotovi, da je na drugi strani napisan tipk ali neskladje v opisu znakov od enega do drugega poglavja? Ne vi in ​​zagotovo ne vaš bralec.

Na žalost veliko samostojnih izdajateljev preskoči ta ključni korak in na koncu s temi natančnimi rezultati. Kadar tok zgodbe prekinejo nedoslednosti v pripovedi ali napake v slovnici, to ni le sramotno za pisatelja, temveč lahko bralca tudi zmede.

Kot zadnji korak pred tiskanjem vašega rokopisa vedno najemite profesionalnega copyditorja, ki bo pregledal vaše delo s finim glavnikom za zobe. Počutili se boste veliko bolje, če veste, da vaša tiskarska slepota ni negativno vplivala na vaše končno delo.

Ne pozabite, da je kopiranje na voljo samo avtorjem, ki so zaključili obsežno urejanje. Tako zagotovite, da copyeditor ne porabi časa za urejanje vsebine, ki jo je mogoče izbrisati ali preurediti po urejanju vrstice. Kopirano gradivo mora biti vedno zadnji korak.

Kako dolgo traja kopiranje?

Izpis rokopisa traja od tri do pet tednov.

Kaj je lektoriranje?

Pri objavi se lektoriranje zgodi po tiskanju rokopisa. Končni izvod rokopisa ali dokazilo nato pregleda strokovni lektor.

Naloga lektorja je preveriti kakovost, preden knjiga začne v množično proizvodnjo. Vzame izvirno urejeno kopijo in jo primerja z dokazilom, pri čemer se prepriča, da ni opustitev ali manjkajočih strani. Lektor popravi nerodne prelome besed ali strani.

Čeprav lahko naredi lahke urejanje (na primer popravljanje neskladnega črkovanja ali vezajev), strokovni lektor ni copyeditor. Če navaja preveč napak, lahko vrne dokazilo za nadaljnje kopiranje.

Tradicionalne založbe zahtevajo strokovno lektoriranje kot merilo kakovosti pred tiskanjem množične količine knjig. Številni avtorji samozaložb, ki so svoj rokopis strokovno kopirali, so preskočili lektoriranje. Če imate proračun, lahko poskusite lektorirati svoje delo, saj na tej stopnji ne bo več toliko napak.

Za nadaljnje branje poglejte:

Kritika Vs. Izčrpno urejanje: Kateri izbrati?
 Kakšna je razlika med kopiranjem in urejanjem vrstic?
 Tradicionalna ali samozaložba: Kaj je najboljše za vas?

Ste pripravljeni na kopiranje? Naročite se za prejem brezplačnega kontrolnega seznama "pripravljen za kopiranje".